Originally posted by NotBlamedForNothing
View Post
Why not just say 'he was run to earth in Backchurch Lane, and we spoke to him via an interpreter'?
By the way, why was Schwartz in Backchurch Lane? Doesn't he now live at 22 Ellen St?
Perhaps all this 22 something St is something we should be suspicious of - it seems one too many coincidences to me.
Regarding the interpreter, why was this person 'at hand', when Schwartz was 'run to earth'?
Did the Star reporter take the interpreter with him?
Regarding the interpreter, why was this person 'at hand', when Schwartz was 'run to earth'?
Did the Star reporter take the interpreter with him?
That would seem logical, as we know the reporter was just being colourful about his 'imperfect' knowledge of Hungarian.
On the other hand, could this 'at hand' interpreter be the same 'friend' that interpreted for Schwartz at Leman St station?
If the later, I wonder why the friend allowed Schwartz to tell a substantially different story, than the one he told the prior evening?
On the other hand, could this 'at hand' interpreter be the same 'friend' that interpreted for Schwartz at Leman St station?
If the later, I wonder why the friend allowed Schwartz to tell a substantially different story, than the one he told the prior evening?
As for the difference in the stories, as mentioned before, we don't know where the differences originated from. We don't know for sure if Schwartz told different stories, or if the source of the error is in the police and/or journalist recording of Schwartz's story, or as you suggest, in the translation phase. Any of those could be the case. If I were to pick one as most probable, given the press reports are frequently shown to be full of errors, I would suggest that's the issue (also, see my first point above).
Also, if the interpreter was in either the first case, or both, a friend of Israel's, how can anything he says be taken seriously?
It is a completely dodgy situation!
A young man being chased away by a clay pipe wielding maniac, who is triggered into action by a man a few doors down apparently yelling an antisemitic slur at the young man who is walking by harmlessly, who both other men can clearly make out to be Jewish, in the darkness, immediately after the man who yells and who has just started talking to a woman standing in a gateway, throws her to the pavement - is a story of pure fantasy.
Why does anyone take Schwartz and his story, seriously?
It's because it provides the foundation for Louis' story about finding a dead woman in the driveway, 15 minutes later.
What people cannot or will not realise, is that providing a foundation to Louis' story, is the whole point of it!
What people cannot or will not realise, is that providing a foundation to Louis' story, is the whole point of it!
The notion that "Lipski" was shouted at Schwart as an insult is an alternative interpretation of the events, an interpretation which differs from that supplied by Schwartz, and which originates from Abberline. Basically, Abberline is suggesting we ignore Schwartz's belief and view those events as an insult directed at him. But that wasn't Schwartz's story.
I'm not saying Schwartz is the best of witnesses, or that his story must be true as he told it. But it's part of the evidence that has to be considered and it can't just be thrown out because it happens to correspond with Louis's statement. Generally, when independent witness statements agree that is usually viewed as corroboration, oddly, in this situation, people seem to view it as suspicious.
- Jeff
Comment