translation of intent
Hello Chris. I believe that "Sir" was intended as a translation of the author's intent. (Free translation; "light editing." Cf. "Juwes" and "Jews.")
That Begg et al and Sugden use "Sor" is a tribute, I think, to their accuracy and scholarliness.
The best.
LC
Hello Chris. I believe that "Sir" was intended as a translation of the author's intent. (Free translation; "light editing." Cf. "Juwes" and "Jews.")
That Begg et al and Sugden use "Sor" is a tribute, I think, to their accuracy and scholarliness.
The best.
LC
Comment