Announcement
Collapse
No announcement yet.
Israel Zangwill
Collapse
X
-
How weird Chris,
Ive just been reading about Zangwill in Jewish London Illustrated History by Gerry Black.
Many thanks for posting.
Cheers
Monty
Monty
https://forum.casebook.org/core/imag...t/evilgrin.gif
Author of Capturing Jack the Ripper.
http://www.amazon.co.uk/gp/aw/d/1445621622
-
Hello Lynn,
interesting thought, but we still don't have evidence about Israel Schwartz having been an actor – or have you found anything of recently, perhaps from the Jewish theater referred in the AF?
What would you make of the “feline mew“ – can you come up with any reference from a play? And the “antics fit to make the angels weep“ sounds to me like a compliment to the Jewish actor's skills.
Somehow this poem appears to me as reminiscent of Shylock's soliloquy (“If you prick us, do we not bleed? If you tickle us, do we not laugh? If you poison us, do we not die?“ etc.).
Lynn, I'll email you very soon about Nicolai Vassiliev, the St. John's Working Mens' Club on Backchurch Lane, around the corner from Berner Street, and some other things. I've been looking up stuff, but musicology (particularly an article on deadline for publication) is eating up most of my time right now. Still, I have some intense Ripperological research planned out which I'll end up doing at some point sooner or later, I promise.Best regards,
Maria
Comment
-
Originally posted by mariab View PostWhat would you make of the “feline mew“ – can you come up with any reference from a play? And the “antics fit to make the angels weep“ sounds to me like a compliment to the Jewish actor's skills.
I used to know all the references, but that was a long time ago. I haven't thought of Zangwill in years.The early bird might get the worm, but the second mouse gets the cheese.
Comment
-
IS
Hello Maria. Well, I doubt that it is a Schwartz reference. Still, wish I knew about the "theatrical line" reference.
I would be delighted to see anything about Vasilliev. There is no doubt in my mind but that Rachkovski took a pre-existing story and tweaked it to implicate his enemies.
Of course, it is one thing to take a situation like the "Double Event" and use it for your own purposes; it is quite another, however, to orchestrate it. I began to have doubts about whether a propaganda artist and enlister of agents provocateurs like Rachkovski could actually order a murder. But rereading Butterworth and the story of Cyprien Jagolkovsky reconfirmed for me the capabilities of Mr. Rachkovski.
Would you know:
1. the origin of the October story about the French killer (who sounds like Vasilliev)?
2. the date of the original Novosti article on Vasilliev?
Cheers.
LC
- Likes 1
Comment
-
Originally posted by mariab View PostI was seeking for a reference to “a feline's mew“.The early bird might get the worm, but the second mouse gets the cheese.
- Likes 1
Comment
-
Originally posted by lynn cates View PostHello Maria. Well, I doubt that it is a Schwartz reference.
Originally posted by lynn cates View PostBut rereading Butterworth and the story of Cyprien Jagolkovsky reconfirmed for me the capabilities of Mr. Rachkovski.
Originally posted by lynn cates View PostI would be delighted to see anything about Vasilliev. There is no doubt in my mind but that Rachkovski took a pre-existing story and tweaked it to implicate his enemies.
Quote Lynn Cates:
The articles published in the Pall Mall Gazette, the Daily Telegraph and the Star resemble other articles planted in newspapers by the Okhrana as part of its provocation campaigns.
Can you elaborate (preferably in the Kaufmann thread or in a new thread) on which articles planted in the newspapers by the Okhrana you are referring to? Are you referring to Le Courrier Franco-Russe and to the Revue Russe? Do you have precise info on this, are the newspaper issues in question available to you, or do you wish me to look up these newspapers at the Bibliothèque Historique de la ville de Paris?
Originally posted by lynn cates View PostWould you know:
1. the origin of the October story about the French killer (who sounds like Vasilliev)?
Originally posted by lynn cates View Post2. the date of the original Novosti article on Vasilliev?
Lynn, are you aware of a very short dissertation by Christopher J. Morley (http://www.casebook.org/ripper_media/book_reviews/non-fiction/cjmorley/193.html) which completely lacks footnotes, doesn't quote any sources, and claims that Vassiliev was committed to an asylum in Bayonne, and released as cured on 1 January 1888, whereupon he declared his intention to go to London, but all this solely according to press reports, while there is apparently NO evidence that Vassiliev ever existed (??censuses?), NO records of his arrest or his committal to an asylum, and NO evidence to confirm that a series of murders actually occurred in Paris? I can easily research the criminal records in Paris, IF there are relatively complete records for the year 1888 (the online catalogue implies that there are records, without being very precise).
Apparently there is also an article by Stepan Poberowsky on Nikolai Vassiliev published in Ripperologist 50. No way for me to get this back issue in print (amazon.uk doesn't feature it anymore), unless some kind soul xeroxes it and sends it to me.
Perhaps Lynn should start a new thread about Vassiliev, copying and pasting our last 2 posts? The only reason I posted this here is, I'm deeply interested in hearing Chris Phillips' and Monty's (Neil Bell's) input on this.
Thus, profound apologies for the highjacking.
IF there's proof that Vassiliev existed and travelled from Paris to London in 1888 (and that's a big IF, apparently), we should research a possible connection of him to the IWEC. He's not mentioned in any of the French spy reports (on Whitechapel anarchist activity) that I already have, but there are more spy reports to go through in Paris.
Most relevant right now would be to consult the Rip 50 issue, I'd say, unless anyone else has relevant information on Vassiliev.Best regards,
Maria
- Likes 1
Comment
-
-
"I Will Aggravate My Voice": A Midsummer Night's Dream
Hi everyone.
I'm thinking that the stanza beginning "when an actor carried the town by storm/ by imitating a feline mew" might very well refer to Shakespeare's comedy
"A Midsummer Night's Dream." There are those hilarious scenes where the delightfully asinine Nick Bottom is so enthusiastic over their play that every time a new character is mentioned he insists that only he is capable of playing it- including the Lion.
BOTTOM: Let me play the Lion too: I will roar, that I will
do any man's heart good to hear me; I will roar,
that I will make the Duke say 'Let him roar again,
let him roar again!'
<<He roars in a campy & exaggerated way >>
QUINCE: An' you should do it too terribly, you would fright
the duchess and the ladies, that they would shriek;
and that were enough to hang us all.
ALL: That would hang us, every mother's son.
BOTTOM: I grant you, friends, if that you should fright the
ladies out of their wits, they would have no more
discretion but to hang us: but I will aggravate my
voice so that I will roar you as gently as any
sucking dove; I will roar you an 'twere any
nightingale!
<< He mews in a ridiculous high-pitched voice, which usually brings down the house>>
I'm trying to think of famous 19th C. British actors who played Bottom. In the Victorian era, Samuel Phelps and Herbert B. Tree did. I'm not sure if Phelps was Jewish. I know the latter was Jewish, but I'm not sure what year he played Bottom. He was a theater manager though and produced a very popular version of 'A Midsummer Night's Dream' in the 1850's or 60's, so perhaps that's what it refers to. I don't think Irving played Bottom, though it's possible that he did when he was younger.
Or perhaps it refers to whoever played 'Snug the Joiner', as Snug ends up with the Lion's part in the play and of course makes it very silly. But Bottom really steals the show. It's so funny when he ends up with the Ass's Head and doesn't know it! James Cagney played a very funny 'Bottom the Ass' in the 1930's film...which reminds me, I'd like to watch it again.
I do think "feline mew" refers to a comic part. I interpret "antics fit to make the angels weep" to mean that they're laughing so hard they're crying.
What do you guys think?
Best regards,
ArchaicLast edited by Archaic; 03-06-2011, 10:23 AM.
- Likes 1
Comment
-
Actually, Archaic, I too was thiking of the lion in the play inside of the play in A midsummer night's dream, as well as of the Goldoni play L'impressario delle Smyrne {The impressario from Smyrna}, where the impressario in question gets inundated with all kinds of different actors in search of a job who are specialists in playing a lion, and a horse, etc..
PS.: I consider "feline mew" as referring to a comic part, and "antics fit to make the angels weep" as referring to a tragic part.Last edited by mariab; 03-06-2011, 01:58 PM.Best regards,
Maria
- Likes 1
Comment
-
Here's a portrait of Israel Zangwill (1864-1926). His story is interesting because he was both educated at the Jews' Free School in Spitalfields and taught there as well. He got into trouble with the administration of the school because his literary works, largely satires of East End Jewish life, were viewed as showing the Jews in a bad light. He then had to sever his relationship with the school.
Christopher T. George
Organizer, RipperCon #JacktheRipper-#True Crime Conference
just held in Baltimore, April 7-8, 2018.
For information about RipperCon, go to http://rippercon.com/
RipperCon 2018 talks can now be heard at http://www.casebook.org/podcast/
Comment
Comment