Announcement

Collapse
No announcement yet.

Feldscher

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Feldscher

    It means "barber surgeon" from Russian. It's a story I thought of, and it includes Jack the Ripper and has some basis on the murders. It's basically a detective story.

    Sorry. I'm a little shy when it comes to talking about my works.

  • #2
    Hello K.-S!

    C'mon, I know one person being very shy outside these boards too!

    All the best
    Jukka
    "When I know all about everything, I am old. And it's a very, very long way to go!"

    Comment


    • #3
      She's not very used to these kinds of forums...
      In a field... I am the absence of field...

      Comment


      • #4
        Well, anyway, Karmi, your blog seems to be doing pretty well. I hope other people aside from your friends will actually read it.
        In a field... I am the absence of field...

        Comment


        • #5
          Interesting.....am I missing something here????
          'Would you like to see my African curiosities?'

          Comment


          • #6
            Hi- Feldsher according to Chambers describes it as:-In Russia and parts of Eastern Europe-- a partly trained person who practices medicine;one who assists a doctor,esp. on the battlefield [Russ fel'dsher- Ger feldscher,army surgeon]

            Suz x
            'Would you like to see my African curiosities?'

            Comment


            • #7
              Yeah, in modern use. Feldscher used to be a term for a barber surgeon in the Victorian London era.
              In a field... I am the absence of field...

              Comment


              • #8
                Feldscher was not a Victorian term for Barber Surgeon.

                Feldscher obviously is of German origin. Some barber surgeons became Feldschers, but they didn't have the same status. I think barber surgeons ended about 1850, but I can't remember exactly. This is England's barber surgeons I'm talking about. The Feldscher ended in Prussia about 1800, I believe, but continued in Eastern Russia, and still exist today. They are pretty low in the echelon of military medicine.

                There is an online book about a Feldscher that worked until 1738 that I am currently reading. It is in German and in old script, and that script is blurry, but I will muddle through it. I don't think it will clear up any JTR stuff, but it is interesting.

                Mike
                huh?

                Comment


                • #9
                  Hi,
                  the name comes from "Feldscherer":
                  "Feld" meaning (battle)field
                  "Scherer" meaning barber.

                  Christian

                  Comment


                  • #10
                    Hi Christian-

                    See- Chambers is NEVER wrong!!!

                    Love
                    Suz x
                    'Would you like to see my African curiosities?'

                    Comment


                    • #11
                      Some press cuttings

                      The Times, 3rd April, 1925. RUSSIAN WRITERS IN EXILE - IVAN BUNIN

                      Bunin is a bright-faced, slightly-built man of middle years; he looks as if he had lived with the moujiks a good deal, and has a reflection of the non-working peasant type - the village feldscher perhaps.


                      The Times, 15th May, 1956. OBITUARY - MR. A.A. FADEYEV, RUSSIAN NOVELIST AND CRITIC

                      Born near Moscow in 1901, the son of a feldscher (a semi-trained medical assistant), Alexander Alexandrovich Fadeyev passed his childhood in Vilna and his youth in the Urals.


                      The Times, 20th August, 1920. THE MURDER OF THE TSAR: THE CHIEF GAOLER

                      The origins of Yurofsky have been fully investigated. His parents and relatives -- all poor Jews -- remained in Siberia after the murder and his chief accomplices had fled from Ekaterinburg. He had been a watchmaker at Tomsk, scarcely able to make ends meet. He is next heard of in Ekaterinburg as a photographic dealer. When war came, he evaded service in the trenches by qualifying as a red-cross assistant (feldscher) and remained in Ekaterinburg.
                      Kind regards, Sam Flynn

                      "Suche Nullen" (Nietzsche, Götzendämmerung, 1888)

                      Comment


                      • #12
                        Blimey Feldscher is well....not one down in todays Telegraph crossy!!
                        BUT that's what it means!!!
                        'Would you like to see my African curiosities?'

                        Comment

                        Working...
                        X